עמוד הבית » המו”ל שהשתתף ביריד הספרים הבינלאומי בבולוניה

המו”ל שהשתתף ביריד הספרים הבינלאומי בבולוניה

טקס חלוקת פרסים לספרי הילדים המצטיינים לשנת 2025 ביריד בבולוניה, צילום: יהורם גלילי
יהורם גלילי, הבעלים של גלילי הוצאה לאור, היה המו"ל היחיד מישראל שהשתתף ביריד הספרים הבינלאומי בבולוניה, שהתקיים זו הפעם ה-62. מבלי להתכוון לכך הוא הפך למעין 'שגריר' ישראלי ועסק גם בהסברה למען המדינה

יהורם גלילי, הבעלים של גלילי הוצאה לאור, היה המו”ל היחיד מישראל שהשתתף ביריד הספרים הבינלאומי בבולוניה, שהתקיים זו הפעם ה-62. “בשמחה רבה אנו מזמינים אותך, כמוציא לאור, להשתתף בתוכניתBolognaBookPlus Hosted Publisher Program, שתתקיים במהלך יריד ספרי הילדים של בולוניה הקרוב – האירוע הבינלאומי המוביל שנערך בבולוניה, איטליה”, נכתב הפסקה הראשונה בהזמנה שנשלחה לגלילי באמצעות הדוא”ל.

הספרייה המרהיבה סאבה בורסה בבולוניה, צילום: יהורם גלילי

>>> רוצים לדעת באונליין …

גלילי בקושי הצליח לעכל את החוויה הנפלאה שעבר בעיר האיטלקית, ששמה הפך לשם נרדף לספרי ילדים, כמו גם למקום שבו הומצא רוטב הבולונז הידוע. הוא עבד במרץ רב על ההכנות ליריד בתוך זמן קצר יחסית בעזרת צוות מנצח של מעצב גרפי מוכשר ושתי מעצבות גרפיות מוכשרות, ארבעה שלושה בתי דפוס איכותיים, עורכת לשונית באנגלית וצלמת כשרונית ויצירתית.

הוא הגיע לנתב”ג עם טרולי, מזוודה, תיק למחשב נייר ושקית בד גדולה, שכולם היו עמוסים בספרים ובחומרים שיווקיים מודפסים באנגלית. יותר מ-40 ספרים מודפסים, רובם הכמעט מוחלט בעברית, נדחסו לכבודה שהוא סחב עימו לצפון איטליה. גלילי: “כשהגעתי בשעה טובה ומוצלחת ליריד הספרים הבינלאומי ליבי לא הפסיק לפעום מהתרגשות כשראיתי את הדוכן שלי עם שני מדפים ארוכים ושלט מעוצב גדול עם הלוגו של ההוצאה לאור שלי ומתחתיו המילהIsrael . אז התברר לי שאני המוציא לאור היחיד מישראל שהשתתף ביריד הספרים חשוב זה, מלבד שלוש סוכנויות ספרים מישראל. כך גם היה כתוב באחד העמודים בספר הרשמי של יריד הספרים, שחולק לכל אחת ואחד שהגיעו ליריד מרחבי העולם, כ-100 מדינות ליתר דיוק. הייתה לכך משמעות עצומה, כי מבלי להתכוון לכך הפכתי למעין ‘שגריר’ ישראלי שנאלץ לעסוק במהלך היריד גם בהסברה למען המדינה שאני כה אוהב – כולל מפגשים עם נציגים של הוצאות לאור מערב הסעודית, טורקיה ואפילו איראן – גם אם אני מתנגד נחרצות למצב הנוכחי ולממשלה הנוכחית ולעומד בראשה”.

יהורם גלילי ליד הדוכן של גלילי הוצאה לאור ביריד הספרים בבולוניה, צילום: פרטי

 

במהלך ארבעת הימים שבהם התקיים היריד לא הפסיק גלילי להתרוצץ בין הדוכנים הרבים, הפזורים לאורך המתחם שבו ניצב הדוכן שלו, וכמובן גם במתחמים נוספים שבבניין הסמוך שכמעט ולא רואים את הסוף שלהם מבעד לכמות האדירה של המבקרים שהגיעו מרחבי עולם, כ-30,000 איש לפחות, לפי מארגני היריד. “הדוכן הצנוע שלי, שהשולחן שלו היה עמוס לעייפה בספרים מכל הז’אנרים, זכה לביקורים רבים של מוציאים ומוציאות לאור מצ’כיה, סין, סלובניה, איטליה, קניה, ארצות הברית ועוד. הופתעתי מספר פעמים כשפנו אליי אנשים בעברית. התברר לי שמדובר ביהודים וביהודיות שהגיעו מאיטליה, מארצות הברית וממדינות נוספות בעולם. דווקא הזוג היחיד שהגיע מישראל, בעלים של הוצאה לאור המוציאה לאור ספרי ילדים באנגלית העוסקים ביהדות, שוחחו איתי באנגלית”.

גלילי אף השתתף באירוע גאלה יוקרתי, שנערך באולם עתיק במרכז בולוניה ובמהלכו חולקו פרסים להוצאות לאור, לסופרים ולסופרות ולספרי ילדים נבחרים, נפגש עם מוציאים לאור מכל רחבי העולם וכאמור גם נפגש עם נציגים של הוצאות לאור ממדינות ערביות, שלא לכולן יש קשר רשמי עם ישראל ובהן: ערב הסעודית, טורקיה ואיראן. “בפגישות אלו גיליתי שרב המחבר על המפריד בינינו לבין שכנינו במזרח התיכון העוין, כולל דיאלוגים מפתיעים שהיו לי עם סופר ומוציאה לאור איראניים. במהלך היריד הקפדתי לענוד פעמים רבות על חולצתי סיכה צהובה למען שחרור החטופים מעזה וסיכה עם הדגל הלאומי. על השולחן של הדוכן שלי התנוסס בגאווה דגל כחול-לבן קטן. גם התגאיתי בכך שבאתי מישראל, ולמרבה השמחה גיליתי שאנשים ממדינות רבות בעולם אוהבים אותנו ואף הגיעו להיפגש איתי בשל העובדה שאני מישראל”.

גלילי אומר כי ההשתתפות ביריד ספרים זה, לאחר ששנתיים לפני כן השתתף כאחד הנציגים היחידים מישראל ביריד ספרים בינלאומי בטורינו, איטליה, מהווה קפיצה ענקית לכל עשייתו הנרחבת בתחום הספרות. “מעבר לשיתופי הפעולה העסקיים הפוטנציאליים שזרעיהם ניטעו ביריד זה, מגדל בבל זה של עולם הספרים יצר במוחי תבניות חשיבה חדשות, רעיונות מקוריים והבנה שלפיה עולם הספרים שאנו מכירים בישראל שונה לחלוטין מעולם הספרים באירופה, בארצות הברית, במדינות אסיה, אפריקה, הודו וערב”, הוא מוסיף.

יהורם גלילי עם נציג של הוצאה לאור של ערב הסעודית, צילום: פרטי

 

לקראת סיום היריד הוא לא יכול היה לבקר על ביקור בספרייה המרהיבה סאבה בורסה, הפועלת במבנה עתיק בפיאצה מג’ורה שבמרכז בולוניה, שבו פעלה אחת האוניברסיטאות הראשונות באיטליה ובעולם. עיניו לא הפסיקו לבחון בהתפעלות את הפרסקאות המרהיבות המצוירות על התקרה ועל הקירות במבנה המרשים של הספרייה העתיקה, “ובחדרים המרווחים עמוסי הספרים באיטלקית הרגשתי שאני חוזר במנהרת הזמן כשבני הנוער והצעירים והצעירות שישבו כמעט ליד כל שולחן בספרייה דיברו בלחישות שקטות מאוד. על השולחן של הספרן השארתי כתרומה יותר מ-40 ספרים שהבאתי איתי ליריד, מזכרת מישראל”.

כשהוא יצא מהספרייה וצעד בכיכר העתיקה הוא לא הפסיק להתפעל מהפסל המיתולוגי של נפטון, הניצב בלב הכיכר העתיקה, שבמשך השנים הפך לסמלה של בולוניה. בטיסה בחזרה לפרנקפורט ומשם לנתב”ג נכתב במוחו שיר חדש המתאר את המפגש בין העתיק לחדיש בכיכר פיאצה מג’ורה, בשעה שמוזיקאי איטלקי מוכשר ניגן שיר נפלא עבור הקהל הרב שמילא את הכיכר בשעות הערב.

נֶפְּטוּן בַּכִּכָּר / יהורם גלילי

צְלִילֵי גִּיטָרָה שֶׁל זַמַּר רְחוֹב,
מְזַמֵּר שִׁיר אַהֲבָה אִיטַלְקִי,
מְרַפְּדִים אֶת נִשְׁמָתָם
שֶׁל הֲמוֹנֵי הָאָדָם
בְּכִכַּר הָעִיר בְּבּוֹלוֹנְיָה.

מַצְלֵמוֹת סֶלוּלָרִיּוֹת נִשְׁלָפוֹת
מִכִּיסִים אֲחוֹרִיִּים שֶׁל מִכְנָסַיִם,
מְתַעֲדוֹת כִּפָּה יְרֻקָּה, צְלָב
וּפְסָלִים עֲשׂוּיִים בִּידֵי אָמָּן
בְּבָּזִילִיקַת פֶּטְרוֹנִּיוֹס הַקָּדוֹשׁ.

צִיּוּרֵי פְרֶסְקָאוֹת עַל תִּקְרַת
סִפְרִיַּת סַאבָּה בּוּרְסָה
מִתְעוֹרְרִים לַחַיִּים בַּחֲשֵׁכָה,
לְאַחַר שֶׁשֻּׁלְחָנוֹת לִמּוּד מוּאָרִים
וּמַדָּפִים עֲמוּסֵי סְפָרִים נִנְטָשִׁים.

בִּפְּיָאצָה דֶּה מַג’וֹרַה הָעַתִּיקָה
נֶפְּטוּן הָעֵירֹם מִתְנוֹסֵס מַעְלָה,
קִלְשׁוֹן בְּיָדוֹ וּלְמַרְגְּלוֹתָיו
נְשׁוֹתָיו חֲצוּבוֹת בַּסֶּלַע,
מַשְׁפְּרִיצוֹת מִשְּׁדֵיהֶן מַיִם אֶל הַמִּזְרָקָה.