במשך שעה וחצי אנחנו מרשים לעצמנו לצחוק משטויות, ממשחקי מילים, מקומדיית מצבים, שבה הכול מוגזם אבל למרות הכול מדויק. קומדיה מעין זו יכולה בקלות להיות טיפשית ולא מצחיקה. הגדולה של המחזה הקומי הזה הוא הדילוג מעל מכשול הבנאליות, את זאת אפשר לזקוף לזכותו של המתרגם, דורי פרנס.

>>>בלעדי: בראיון אישי בטי רוקאווי כוהנת עולם הדוגמנות "העיניים של התעשייה"
פרנס הצליח לקחת מחזה שנכתב באנגלית עם משחקי מילים מתוחכמים ולתרגם אותו לעברית מבלי לאבד את משחקי המילים הללו. הכתיבה קולחת, הקצב מהיר והמשחק נהדר. העלילה מתרחשת בארה"ב בשנת 1958 כשחבורת שלומיאלים מתכננת שוד בנק של יהלום בשווי חצי מיליון דולר.

הדמויות המעורבות בתכנון השוד הם אסיר מתוחכם, סוהר לא חכם ומנהל בנק מושחת עם ביתו , נוכלת לא קטנה, שנוהגת לפתות גברים בכול הגילאים כדי שיממנו אותה. העלילה מסתבכת כשמגיע סוכן אף בי אי שעליו לוודא שהבנק אכן מאובטח ושמור היטב.

מי בסוף זוכה ביהלום?
ההצגה היא פשוט מתנה לנפש, מומלצת מאד. לכו לראות אתה
כתבו: הנרי לואיס, הנרי שילדס, ג"ונתן סאייר
בימוי: אמיר י.
תרגום: דורי פרנס
משתתפים: ערן מור, יניב סוויסה, אוהד שחר, נעמה שטרית, אלון סנדלר, נדב אסולין, כינרת לימוני, שני שאולי, נדב עדר, תום חודורוב, גלעד מרחבי, עופרי ביטרמן.
הוספת תגובה